翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 1 Review / 2013/12/21 17:14:22
また、Payoneerとは別に、
カリフォルニアのユニオンバンクの、口座開設の手続きも、
現在進めております。
新規でユニオンバンクの口座が開設するか、Payoneerが再び利用になるまで、入金の保留をお願いします。
ご相談なのですが、
現在、入金が止まっており、当店の販売活動が停止して困っています。
私は日本に住んでおりますが、もし他になにか送金していただく方法がありましたら、教えていただきたいです。
よろしくお願いいたします。
In addition, aside from Payoneer, I am working on arrangement of opening account of Union Bank
in California.
I open account of Union bank newly, but please hold money received before I can use Payoneer again.
I am asking to talk about with you.
Currently receiving money is stopped , and our sales activity is stopped where we are at a loss.
I live in Japan, but if you know other way to send money, please let me know.
I appreciate your cooperation.
レビュー ( 1 )
元の翻訳
In addition, aside from Payoneer, I am working on arrangement of opening account of Union Bank
in California.
I open account of Union bank newly, but please hold money received before I can use Payoneer again.
I am asking to talk about with you.
Currently receiving money is stopped , and our sales activity is stopped where we are at a loss.
I live in Japan, but if you know other way to send money, please let me know.
I appreciate your cooperation.
修正後
In addition, aside from Payoneer, I am proceeding with opening an account at Union Bank
in California.
I open an account at Union bank, but please hold payment until I can use Payoneer again.
I would like to ask you an advice.
Currently I cannot receive money, and I am at a loss as my store cannot continue business.
I live in Japan, but if you know other ways to send money, please let me know.
I appreciate your cooperation.