Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2013/12/20 10:09:54

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 52 Ako ay isang Hapon na nakatira sa Pinas.
日本語

この時計の破損箇所は2カ所ありました。
1・時計のベルトは外れており、私は装着する事ができなかった。非常に残念です。
2・オシャレな化粧箱がセットでついてきますが、この化粧箱は側面が凹んでいました。

私はこの時計を欲しいと思っていますので、返品ではなくて交換をしてほしいと思っています。
しかし私は対応を急いでいます。この時計を12月27日までに届けてほしい。
この場合、私はもう一つ新品をAmazonで購入して、この不良品は返金してもらうと、対応がスムーズだと思うのですが如何でしょうか?

英語

There were two damages of this watch.
1. Because the watchstrap was come off, I could not ware it. I wish it didn’t have to be this way.
2. Although fancy presentation box was included as the set, the side of box was dented.

I really want to have this watch so I would like to request you to send me the replacement but let it return.
However, I want to let you decide in a hurry so please deliver this watch by Dec. 27.
To realize my request, I would like to suggest you in this way that I am going to purchase one more brand new watch at Amazon and let you refund for this defective item so that it make everything smooth. Is this all right for you?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません