翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2011/06/13 09:48:01

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 50
英語

The only thing I can do is send you a cancellation for each item you bought and then re-list them on eBay. Since your box is sealed up and ready to ship, it's going to take me awhile to unpack and add everything back into inventory. When you receive the notices from eBay, you'll need to agree to cancel each one (there will be a total of 23 that you'll need to respond to. After you do that, you'll need to go back and purchase just the items you originally had on your list. That's the only way I can offer you the $●● shipping cost.Thanks again and look for the cancellation notices shortly.

日本語

ご購入された各アイテムのキャンセル手続きをあなたにお送りしてebayに再出品することしかできません。発送に向けて封をしてしまっているので、また梱包を開いて在庫に戻すのに少し時間がかかります。eBayからキャンセルのお知らせが届いたら、各アイテムについてキャンセルに合意してください。(合計23点についてのキャンセルをお願いします。それを終えたら、また最初から購入予定だったものを購入してください。)$●●の送料でお送りできる方法はそれしかありません。近いうちにキャンセルメールをお送りしますのでよろしくお願いします。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません