翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 57 / 1 Review / 2013/12/17 11:27:31

umikumo
umikumo 57 現在アメリカ在住です。 以前アメリカのビジネスニュースの会社に6年間デー...
日本語

昨日はご来社いただきありがとうございます。
これから***さんと仕事できるのが楽しみです。

タイムシートを送りますので、作業時間を入力してください。
何かわからないことがあればご連絡ください。

英語

Thank you for your visit yesterday.
I am looking forward to working with ***.

I am sending a time sheet. Please enter your work hours.

If you have any question, please feel free to contact us.

レビュー ( 1 )

russ87 68
russ87はこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2013/12/17 12:06:33

元の翻訳
Thank you for your visit yesterday.
I am looking forward to working with ***.

I am sending a time sheet. Please enter your work hours.

If you have any question, please feel free to contact us.

修正後
Thank you for your visit yesterday.
I am looking forward to working with ***.

I am sending a time sheet. Please enter your work hours.

If you have any questions, please feel free to contact us.

Good translation. I worry that the *** should actually be 'you' but I guess we can't make that call. Be careful of 'any' and plurals

このレビューを100%の人が「適切であった」と回答しています。

umikumo umikumo 2013/12/17 12:29:50

Thank you!

コメントを追加