Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2013/12/16 13:51:38

rio_dje
rio_dje 50 主にドイツ語=日本語の翻訳に携わろうと予定しています。 ドイツでのインタ...
英語

In De Wulf, Belgium (1 Michelin Star, The World's 50 Best Restaurants) and Restaurant Frantzen, Stockholm (2 Michelin Stars, The World's 50 Best Restaurants). Besides that I'll finish my degree in Culiny Arts in Escola Superior de Hotelaria e Turismo do Estoril, work in some of the most prestigious gastronomic events in Portugal and take part in many important events in Portugal and Spain. I'm also associated with some brands to make show-cookings in professionals fairs and developing a charity project where I make workshops and cook with kids that are fighting cancer.

日本語

ベルギーの De Wulf(ミシュラン1つ星レストラン、世界のレストランベスト50にも選出)、ストックホルムの Franztenレストラン(ミシュラン2つ星レストラン、世界のレストランベスト50にも選出)でも業務経験があります。
Escola Superior de Hotelaria e Turismo do Estorilで(割烹料理)の調理師としての資格を得る傍ら、ポルトガルで最も名高いグルメイベントに参加したり、その他ポルトガルとスペインで開かれた重要なイベントにもさまざま参加してきました。
また、私はプロの料理ショーイベントの実行のために、いくつかのブランドとも契約しており、慈善事業として、がんと闘う子供たちに料理を教えるワークショップを立ち上げています。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません