翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 1 Review / 2013/12/12 23:02:59

日本語

私が購入した商品がそちらで発送されたようなのですが、トラッキングナンバーを入力しても追跡ができません。
販売者からは配送業者が荷物をなくしたか、盗まれたかもしれないといっているのですが、そちらで調査はしていただいているのでしょうか?
貴重な荷物ですので急いでいます。
必ず今日中に返事をください。

英語

It seems that the item I purchased has been shipped there, but I can't trace it even if I input the tracking number.
The seller said that distributors lost the freight or it might been stolen, but are you finding out it?
It is a precious item for me, so I'm in a hurry.
Please reply within today.

レビュー ( 1 )

kabayan1957 44 インドネシア語、マレーシア語を中心に翻訳業、通訳業に従事しております。 ...
kabayan1957はこの翻訳結果を"★★★"と評価しました 2013/12/12 23:08:22

訳文の一部が原文から少し離れている部分が見受けられます。

このレビューを100%の人が「適切であった」と回答しています。

コメントを追加