翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / 1 Review / 2013/12/12 23:02:59
日本語
私が購入した商品がそちらで発送されたようなのですが、トラッキングナンバーを入力しても追跡ができません。
販売者からは配送業者が荷物をなくしたか、盗まれたかもしれないといっているのですが、そちらで調査はしていただいているのでしょうか?
貴重な荷物ですので急いでいます。
必ず今日中に返事をください。
英語
It seems that the item I purchased has been shipped there, but I can't trace it even if I input the tracking number.
The seller said that distributors lost the freight or it might been stolen, but are you finding out it?
It is a precious item for me, so I'm in a hurry.
Please reply within today.
レビュー ( 1 )
kabayan1957はこの翻訳結果を"★★★"と評価しました
2013/12/12 23:08:22
訳文の一部が原文から少し離れている部分が見受けられます。
このレビューを100%の人が「適切であった」と回答しています。