Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → ロシア語 )

評価: 55 / ネイティブ ロシア語 / 0 Reviews / 2013/12/11 21:05:22

英語

It is 1866. Intrigue is afoot. The best orchestra seats up front are filled by officers of the occupying Austrian army, dressed in showy whites. In the galleries, patriots distribute leaflets, and these shower down upon the foreigners as, in Verdi's Il Trovatore, the hero cries "To arms! To arms!" The leaflets call for an end to the Austrian presence and the unification of Venice with Italy, then in the making by Garibaldi.
In the melee, sharp words are exchanged between an Austrian soldier and a young Venetian partisan. A duel is set for the following morning. This is observed from a box by Countess Livia Serpieri, whose wealthy husband is one of the aristocracy.

ロシア語

1866 год. Заговоры и неопределенность. Лучшие передние ряды партера заполнены одетыми в белоснежное офицерами оккупационной австрийской армии. На балконах патриоты распространяют листовки, и они водопадом сыпятся вниз на чужеземцев, пока на сцене герой вердиевского "Трубадура" восклицает "К оружию! К оружию!" Листовки призывают к прекращению австрийской оккупации и объединению Венеции с Италией, которую строит Гарибальди.
Австрийский солдат и молодой партизан-венецианец обмениваются резкими словами. На следующее утро назначена дуэль. Это увидела из ложи графиня Ливия Серпьери, супруга богатого аристократа.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません