翻訳者レビュー ( 英語 → アラビア語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2013/12/10 15:18:04

410hassan_90
410hassan_90 50 I'm trying connecting people
英語

This characteristic, or lack thereof, is supposedly why the musicals for which Sondheim wrote music and lyrics produced few hits. The one hit they did spawn is the third song in "Six by Sondheim," "Send in the Clowns" from "A Little Night Music." Hummable or not, until "My Humps," "Send in the Clowns" was my least favorite song. "Six by Sondheim" made me pay for that, with interest.

"Glynis Johns wasn't a singer with a capital S," says Sondheim, so he wrote "Clowns" as an easy number for her to sing. Sondheim's descriptions of the pauses between lyrics so that Johns could catch her breath are completely obliterated by footage of Patti Labelle,

アラビア語

هذه الخاصية، أو عدم وجودها، هي ما يفترض أنها سبب قلة نجاح المسرحيات الغنائية التي لحنها أو كتب كلماتها سوندهيم، النجاح الوحيد الذي أنتجوه هي الأغنية الثالثة في "ستة بواسطة سوندهيم"، "إرسال في المهرجين" من مسرحية "ليلة الموسيقى القصيرة". تطنطن أو لا، حتى "ماي هامبس"، بالنسبة لي فإن "إرسال في المهرجين" هي أقل الأغاني تفضيلاً. وقد استحقت "ستة بواسطة سوندهيم" ما دفعت فيها، باستمتاع.
يقول سوندهيم "لم تكن غلينس جون مغنية قديرة"، لذا كتب "مهرجون" كشيء سهل لها لتغنيه. ولقد تم طمس ما وصف به سوندهيم جون بأنها كانت تتوقف بين الكلمات حتى تستطيع أن تلقتط أنفاسها بواسطة لقطات باتي لابل،

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません