翻訳者レビュー ( 英語 → スペイン語 )

評価: 51 / ネイティブ スペイン語 / 0 Reviews / 2013/12/09 17:35:19

erome
erome 51 Love translating for IT, Finance/Bank...
英語

Anna Condo's sarcastically titled "Merry Christmas" shows what happens when a group of upper-crust New Yorkers travel to the wilds of Pennsylvania to spend their Christmas holidays playing a murder mystery game at a remote bed and breakfast. The film spends no time on exposition, and so we have no idea who any of these people are in relation to one another before they put on outrageous Studio 54–type outfits to immerse themselves in the disco dance club- themed murder mystery. The game is run by the B&B owner Kay, who questions each "witness," and keeps the game from derailing over the course of the weekend.

スペイン語

La obra, sarcásticamente titulada “Feliz Navidad” de Anna Condo muestra lo que ocurre cuando un grupo de clase alto de neoyorquinos viaja a lo más recóndito de Pensilvania para pasar sus Navidades jugando a un juego de asesinatos misteriosos en un recóndito hostal. La película no tiene una parte introductoria, por lo que no conocemos las relaciones entre estas personas antes de que se vistan con escandalosas prendas al más puro estilo Studio 54 para entrar en el club. El juego es liderado por el propietario del hostal, Kay, el cual pregunta a cada “testigo” y mantiene el juego en marcha durante todo el fin de semana.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません