翻訳者レビュー ( フランス語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2011/06/10 19:17:49

フランス語

Bonjour,
Je viens de recevoir le plat de LALIQUE.
Ce retour m'a fait des frais des importants.
La douane m'a facturé pour ce retour 113euros (je peux vous envoyer la copie de la facture)
Je ne vais pas vous le faire payer mais c'est triste que vous ne m'ayez pas fait confiance, je suis très déçue.
Votre virement était de 282 euros moins le port que j'ai payé de 54euros = 228euros
Je vais vous faire un remboursement de 228euros.

英語

Good Morning,
I received the LALIQUE plate.
That return was of important costs.
Customs charged me 113 euros for returning it (I can send you a copy of the bill)
I will not make you pay it, but it is sad that did not put your trust in me, I am very disappointed.
Your transfer was of 282 euros less than the port for I paid 54 euros = 228 euros
I will give you a refund of 228 euros.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません