翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 1 Review / 2013/12/09 11:44:13

日本語

私たちは日本の商品を販売しています。素晴らしい日本製がたくさんあります。お気軽にリクエストしてください。販売できないものは食品や凶器、凶器になりえるものです。加えてあなたの国の輸入禁止品目も販売できません。事前にあなたの国の輸入禁止品目を調べてください。商品の受け取りには関税がかかる場合があります。関税は購入者負担です。事前にあなたの国の関税についてを調べてください。
家電製品はプラグの形、電圧の違いで日本製品が使えないことがあります。自国で使えるかの確認をしてください。

英語

We sell Japanese goods. There are a lot of made ​​in Japan great products . Please feel free to contact us for inquiry. Things that can not be sold are food, deadly weapons,and the murder weapons. We can not sell the import items which are banned in your country as well. Please check the import ban items of your country in advance. There is duty charge to applies on the receipt of the product. Tariff is borne by the purchaser. Please check the tariff of your country in advance. Please confirm that those electrical appliances can be used at your country, as the plug shape and voltage could be different.

レビュー ( 1 )

jasmine_66はこの翻訳結果を"★★★"と評価しました 2013/12/09 17:16:25

元の翻訳
We sell Japanese goods. There are a lot of made ​​in Japan great products . Please feel free to contact us for inquiry. Things that can not be sold are food, deadly weapons,and the murder weapons. We can not sell the import items which are banned in your country as well. Please check the import ban items of your country in advance. There is duty charge to applies on the receipt of the product. Tariff is borne by the purchaser. Please check the tariff of your country in advance. Please confirm that those electrical appliances can be used at your country, as the plug shape and voltage could be different.

修正後
We sell Japanese goods. There are a lot of great products made ​​in Japan. Please feel free to contact us for inquiry. Things that can not be sold are food, deadly weapons,and the things that could be weapons. We can not sell the imported items which are banned in your country as well. Please check the import regulation of your country about what kind of things are banned in advance. There is a duty charge to apply on the receipt of the product. The purchaser will be charged for tariff. Please check the tariff of your country in advance. Please confirm that those electrical appliances can be used at your country, as the plug shape and voltage could be different.

このレビューを100%の人が「適切であった」と回答しています。

summerld_516 summerld_516 2013/12/09 17:55:08

Thanks for review.

コメントを追加