Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 54 / 0 Reviews / 2011/06/10 09:38:06

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 54
英語

Your last 5 have had tracking EA058786912RU
But I met problem with custom.
It was returned back with mark "requires customs clearance"
I will ship you image if you give me your email.
For customs clearance i need contract with you and
payment via wire transfer (they want bank statement,
PayPal is not a bank, but I can try PayPal statment too.).
Finally all this needs a time, but if I will do it once,
I can accept orders for any quantity 50, 100 or more from
you and complete it fast and safe.

At the moment i also can go ahead and ship it again via regular airmail.
At the moment I got back 5 EMS packages with same mark and no one airmail.

日本語

直近の5つのトラッキング番号はEA058786912RUです。
ですが税関で問題が発生しました。
"通関手続きが必要"と記され戻ってきたんです。
Eメールアドレスを教えていただければその写真をお送りします。
通関手続きのため、あなたと連絡を取り電信送金を通じて支払いをする必要があります(通関では銀行取引明細書を必要としています、PayPalは銀行ではありませんが、PayPalの取引明細で試してみますね)。
最後にこれらを処理するために時間が必要ですが、一回で素早く安全に処理が完了できれば、50,100個でもそれ以上でもご注文をお受けできます。

今のところ、通常のエアメールで配送を進められます。
また、エアメールではない同じ印の5つのEMS小包を受け取りました。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません