Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( ロシア語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2013/12/06 13:49:51

nozahon
nozahon 50 Hello! My name is Shakhnoza and I am ...
ロシア語

Амнистия к 20-летию Конституции будет широкой, но не затронет осужденных за совершение тяжких преступлений и применивших насилие к представителям власти.
"Ведомости" пишут, что Владимир Путин уже внес в Госдуму проект, который долго дорабатывался. И рассказывают о том, кто же будет амнистирован в конечном итоге, - осужденные за нетяжкие преступления и без насилия к представителям власти. Таким образом, объясняет газета, на свободу выйдет лишь часть фигурантов "Болотного дела".
Заявление об этом президент сделал в среду на встрече с уполномоченным по правам человека Владимиром Лукиным и председателем Совета по правам человека (СПЧ) Михаилом Федотовым.

英語

The Amnesty for the 20th anniversary of the Constitution will be broad, but will not affect those convicted of serious crimes and using violence to the authorities.
"Vedomosti" writes that Vladimir Putin has already submitted to the Duma a draft, which has long been crafted. And they are telling about who will be eventually pardoned - convicted of minor crimes and without violence to the authorities. Thus, the newspaper explains, freedom will only be part of the defendants in the "Marsh case."
Statement about the president made on Wednesday at a meeting with the Human Rights Commissioner Vladimir Lukin and chairman of the Human Rights Council (HRC), Mikhail Fedotov.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません