翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 61 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2013/12/03 13:14:54

yyokoba
yyokoba 61 日本語<>英語
英語

In addition, the increasing prevalence of laws restricting the use of cell phones while driving worldwide, especially US, has fueled demand for these voice-based apps. Bluetooth headsets allow drivers to talk hands-free, but many people want access to e-mail and text messages while driving, too, he notes.

日本語

さらに世界的に、特に米国において、広がりつつある運転中の携帯電話の使用を規制する法律がこれらの音声ベースのアプリに対する需要を喚起した。ブルートゥースヘッドセットは運転者がハンズフリーで話すことを可能にするが、多くの人は運転中にEメールやテキストメッセージにアクセスしたいと思っている、と彼は指摘する。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 該当記事です。
http://technode.com/2013/12/02/chumenwenwen-mobile-voice-search-application-aimed-at-chinese-market/

依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。