Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → ロシア語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2013/12/03 04:32:47

inesestrupule
inesestrupule 50 I am a native Russian and Latvian spe...
英語

Although there's no overt danger, watch his body language as he tries not to bump into anyone. There is other history in Memphis than rock and roll, and everybody knows it except possibly the Japanese.
Several times in the film, Jarmusch shows trains roaring through town. With the exception of the ones boarded by characters, none of them stop. One in particular roars close above a scene of great desperation. But the movie isn't an embrace of misery. It's more a evocation of how the personal styles of the characters help them cope with life, or not. Jun, Luisa and Will Robinson will survive. The others in one way or another are shaping their fates.

ロシア語

Хотя явной опасности нет, проследите за его движениями, в то время как он пытается ни на кого не наткнуться. Помимо рок-н-ролла, у Мемфиса есть и другая история, о которой все знают, кроме, возможно, японцев.
Несколько раз в течение фильма, Джармуш показывает поезда, c грохотом проезжающие через город. За исключением тех, на которых приехали герои, ни один из них не останавливается. Один грохочет особенно близко к сцене великого отчаяния. Но фильм не есть приятие страданий, а воплощение того, как персонажи разруливают (или нет) свои жизни. Джун, Луиза и Уилл Робинсон выживут. Остальные так или иначе создают свои судьбы.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません