Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → ロシア語 )

評価: 55 / ネイティブ ロシア語 / 0 Reviews / 2013/12/03 08:40:14

英語

Although there's no overt danger, watch his body language as he tries not to bump into anyone. There is other history in Memphis than rock and roll, and everybody knows it except possibly the Japanese.
Several times in the film, Jarmusch shows trains roaring through town. With the exception of the ones boarded by characters, none of them stop. One in particular roars close above a scene of great desperation. But the movie isn't an embrace of misery. It's more a evocation of how the personal styles of the characters help them cope with life, or not. Jun, Luisa and Will Robinson will survive. The others in one way or another are shaping their fates.

ロシア語

Понаблюдайте за языком его тела, когда он старается ни в кого не врезаться, хотя явной опасности нет. В Мемфисе, кроме рок-н-ролла, существует и другая история. И все кроме, возможно, японцев об этом знают.
Несколько раз в фильме Джармуш показывает проносящиеся сквозь город поезда. За исключением тех, в которых уезжают персонажи, они не останавливаются. Один с ревом проносится во время сцены отчаяния. Но фильм не только о страданиях. Это скорее рассуждение о том, как личные стили персонажей помогают или не помогают им справляться с жизнью. Джун, Луиза и Уилл Робинсон выживут. Остальные тем или иным образом сами определяют свою судьбу.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません