Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 1 Review / 2013/12/03 01:25:20

appletea
appletea 52 翻訳の仕事を始めてから3年になります。 主に学術論文、字幕、ウェブサイト...
日本語

追跡番号Xについて要望です。
数量が足りないゲーム機は返品します。
Nに関しては現在の配送設定に追加して欲しいです。

何か問題があればお知らせ下さい。

英語

I have a favor for you regarding to the tracking number X.
I will return the game devices which lack the amount.
Regarding to N, I would like you to add to the current delivery setting.

Feel free to let me know if there are anything unclear.

レビュー ( 1 )

ayaka_maruyama 66 ・Graduated from Keio University, Degr...
ayaka_maruyamaはこの翻訳結果を"★★★"と評価しました 2013/12/06 12:55:44

元の翻訳
I have a favor for you regarding to the tracking number X.
I will return the game devices which lack the amount.
Regarding to N, I would like you to add to the current delivery setting.

Feel free to let me know if there are anything unclear.

修正後
I have a request for you regarding tracking number X.
I will return the game devices which lack the amount.
Regarding N, I would like for you to add to the current delivery setting.

Feel free to let me know if there is anything unclear.

コメントを追加