翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 45 / ネイティブ ベトナム語 / 1 Review / 2013/12/02 18:08:38

huuhung
huuhung 45 初めまして、ベトナム語ー日本語/英語翻訳者のKhanh(カン)と申します。...
日本語

ご連絡ありがとうございます。

私はあなたからの連絡内容を確認致しました。

あなたが行った返金処理後に私の元に商品が届いた場合、
私は速やかにあなたに商品を受け取ったことを連絡致します。
そして、私は返金された金額をあなたにお戻することを約束致します。

英語

Thank you for your contact.
I understand the contents you told me.
In case the product arrive to me after you deal with the refund you made, I will contact you as soon as possible when I receive the product.
Then, I promise to you about giving back the refunded amount

レビュー ( 1 )

buom 40 頑張りましょう!!!!
buomはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2013/12/03 13:40:45

元の翻訳
Thank you for your contact.
I understand the contents you told me.
In case the product arrive to me after you deal with the refund you made, I will contact you as soon as possible when I receive the product.
Then, I promise to you about giving back the refunded amount

修正後
Thank you for your contact.
I understand the contents you told me.
In case the product arrives to me after you deal with the refund you made, I will contact you as soon as possible when I receive the product.
Then, I promise to you about giving back the refunded amount

huuhung huuhung 2013/12/03 13:58:38

arigatou

コメントを追加