Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2011/05/28 03:07:45

日本語

キュゥべえブランコに挑戦です。
着ぐるむと幼女と触れ合い放題みたいですから、自分も欲しくなりました。
続いてすべり台に挑むキュゥべえ
本当に大丈夫なんでしょうか?見ている方がドキドキです。
ズボッ・・・
ああ、やっぱり、頭が手すりに引っ掛かりました。
抜け落ちたキュゥべえの首
衝撃の光景に唖然とするチビっ子達
子供の夢、ぶち壊しです。いや、これも幼児を絶望させ、膨大なエネルギーを確保しようとするインキュベーターの策略なのでしょうか。
何事もなかったかのように振る舞うキュゥべえ

英語

Kyube tried to play on a swing.
Kyube wanted have a costume too, as, by wearing a costume, he could touch girls as much as he wanted.
He went to a slide next.
"Is he gonna be ok?" Watching him became more anxious than himself.
"Zubooo-"
Oh, his costume's head caught on the slide's handle, sure thing though.
With Kyube's head pulled off, kids were stunned by the shocking scene.
That destroyed kids fantasy completely. Oh, that perhaps was also a trap by Incubator to gain huge energy by despairing kids.
Kyube acted like nothing happened.


レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 元の記事はこちらになりますhttp://blog.livedoor.jp/hyodo_shasin/archives/50604637.html