翻訳者レビュー ( 英語 → ネイティブ タイ語 )

評価: 67 / ネイティブ タイ語 / 0 Reviews / 2013/11/29 12:12:12

superstar331
superstar331 67 I have worked for many ministries and...
英語



When the crimson full moon rises, the girl shall learn about her past, her fate, and the meaning behind the symbol on her chest.
... Who is the owner of the voice who keeps on appearing in her dreams?


Cain: Vampire
”The Maiden of Lycoris is mine...”
-A suicidal vampire that is distant and cold-

A lonely vampire who has lived for a very long time.
His strength is unmatched and he has never met any formidable opponents.
What exactly is the thing between him and Yuie for the last 1000 years? What is the outcome between the two of them?

Tomoyuki: Human (half-vampire)
"I'm the only one you can trust..."
-A calm and considerate intellect-

タイ語

เมื่อพระจันทร์เต็มดวงสีแดงเข้มขึ้น หญิงสาวจะรับรู้ได้ถึงอดีต ชะตากรรม และความหมายของสัญลักษณ์บนหน้าอกของเธอ
....ใครคือผู้ที่เป็นเจ้าของเสียงในความฝันของเธอมาตลอดกันนะ?

คาอิน: แวมไพร์
"สาวพรหมจารีย์แห่งมวลพลับพลึงเป็นของข้า..."
-แวมไพร์ที่ฆ่าตัวตายในที่ห่างไกลและหนาวเย็น-

แวมไพร์ที่โดดเดี่ยวตนหนึ่งซึ่งมีชีวิตอยู่มานานแสนนาน
ความแข็งแกร่งของเขาไม่มีที่เปรียบ และเขาไม่เคยพบคู่ต่อสู้ที่เที่ยบเทียมได้
ระหว่างเขาและยูเอะในช่วง 1000 ปีที่ผ่านมาเกิดอะไรขึ้น? และเกิดผลอะไรตามมา?

โทโมะยูกิ: มนุษย์ (ครึ่งแวมไพร์)
"ข้าเป็นผู้เดียวที่เ้จ้าไว้วางใจได้..."
-ความสงบสุขมคัมภีรภาพ-

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません