Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → スペイン語 )

評価: 53 / 0 Reviews / 2013/11/29 11:40:47

orange237
orange237 53 Hi. My name is Isaac, I'm a freelance...
英語

As one of France’s most famously picturesque regions, Provence is packed full of worthy destinations. I chose to make Avignon my base camp. It is a lovely, mid-sized city with plenty of restaurants, shops, history, and day-trip opportunities to make for a great lavender scented vacation escape.

When we arrived in Avignon on June 21st, to my surprise we were greeted by thick traffic and large crowds; not exactly what I expected. But there was actually a rather fortunate reason for all the hustle and bustle. It turns out that on this particular day in France, the national Fête de la Musique (Festival of Music) is held. People pour into the cities to enjoy free concerts held simultaneously throughout the streets.

スペイン語

Al ser una de las regiones más pintorescas de Francia, Provenza está llena de destinos de interés. Escogí a Avignon como mi base de operaciones. Es una ciudad mediana y adorable con muchos restaurantes, tiendas, historita y oportunidades para dar un paseo y hacer de nuestras vacaciones un escape con aroma a lavanda.

Cuando llegamos a Avignon el 21 de Junio, para mi sorpresa fuimos recibidos por un congestionado tráfico y mucha gente; no exactamente lo que yo esperaba. Pero había una afortunada razón para todo el bullicio. Resulta que en este día en particular en Francia, el Fête de la Musique (Festival de la Música) se celebra. La gente llega a las ciudades y las inunda para disfrutar conciertos gratis que tienen lugar de forma simultánea en las calles.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません