翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2011/05/24 21:28:23
Recently, a very close friend of mine, Larry, passed away unexpectedly. He was a true audiophile and avid tube amp hobbyist; since the 1970s, he collected and restored high end vintage audio equipment. He also built his own pieces. He exercised the majority of his equipment frequently, and any time a piece of equipment did not function to his satisfaction, it went to his bench for service. He and I spent many hours working together on amps and discussing designs and construction. I am helping his family find the right home for many pieces of his equipment. Many of these pieces are pristine, some not so much, but all have been given tender loving care.
先頃、私の非常に親しい友人であるラリーが、突然亡くなりました。彼は真のハイファイ愛好家であり、熱心なチューブアンペア愛好者でしたので、1970年代から最高級のビンテージオーディオ装置を収集して修復していました。また、彼自身でつくったりもしていました。彼はほとんどの器材を頻繁に調整し、ひとつでも満足に機能しないものがあれば、自分でなおしました。彼と私は、一緒にアンプに取り組んだりデザインや構造について話し合ったりして、多くの時間を過ごしたものです。私は、彼の家族が彼の多くの器材の行き場所を探すのを手伝っています。機材の多くはきれいな状態ですが、中にはそうでもないものあります。しかし、どれも愛情こめて手入れされています。