翻訳者レビュー ( 韓国語 → 日本語 )

評価: 50 / 1 Review / 2013/11/27 11:27:53

ssun
ssun 50
韓国語

사이타마현의인구는약720만명으로, 인구가밀집한대도시도있는가하면인구감소등의과제를떠안고있는중산간지역도있습니다. 또한산업면에서도농업, 공업부터서비스업까지다양성이존재하고있어, 바다가없다는점을제외하면사이타마는그야말로일본의축소판이라고도할수있습니다.
저는이처럼일본의축소판인사이타마현이단호한정책을실행하고그성과를전국에알림으로써일본을바꾸어가기를바라고있습니다.

日本語

埼玉県の人口は約720万人で、人口が密集した大都市もあれば、人口減少などの課題を抱えている中山間地域もあります。また、産業面でも、農業や工業からサービス業まで、多様性が存在しており、海がないという点を除けば、埼玉はまさに日本の縮小版とも言えます。
私は、このように日本の縮小版である埼玉県が、断固とした政策を実行​​し、その成果を全国に知らせることで、日本を変えていくことを願っています。

レビュー ( 1 )

kano 53 韓国在住4年です。 韓国語能力試験(TOPIK)最高級の6級を取得しまし...
kanoはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2014/01/07 16:13:14

読みやすい日本語だと思います。

このレビューを100%の人が「適切であった」と回答しています。

ssun ssun 2014/01/15 19:14:49

レビューありがとうございます。

コメントを追加