翻訳者レビュー ( 日本語 → ネイティブ 英語 )
評価: 52 / 1 Review / 2013/11/26 21:50:07
添付ファイルの仕様で発注をお願い致します。メーカーへの発注完了後に、電子ファイルで署名入りの発注書のコピーを送っていただけますでしょうか?
今日顧客に事情を説明し来年2月まで納期を待ってもらう事にしました。私達はこの顧客の注文キャンセルを回避するため、300ドルの値引きをしました(私達が赤字にならないギリギリの金額です)。もし可能であれば、あなたが利益を取れる範囲で、値引きしていただけると幸いです。
バージョンアップしたAは以前のAと比べて何が変わりましたか?具体的に教えて下さい
Please order with the specs on the file attachment. Can you send a softcopy of the order document with the digital signature from the maker once you make the order?
I have explained this to the customer and requested to wait until February for the delivery. And to avoid the customer from cancelling the order, we took $300 off (We almost reached the deficit value). It would be appreciated if you can possibly make it just enough to obtain your benefit.
What are the differences between the upped version of A compared to the previous A? Please let me know the specifics.
レビュー ( 1 )
元の翻訳
Please order with the specs on the file attachment. Can you send a softcopy of the order document with the digital signature from the maker once you make the order?
I have explained this to the customer and requested to wait until February for the delivery. And to avoid the customer from cancelling the order, we took $300 off (We almost reached the deficit value). It would be appreciated if you can possibly make it just enough to obtain your benefit.
What are the differences between the upped version of A compared to the previous A? Please let me know the specifics.
修正後
Please order with the specs on the file attachment. Can you send a softcopy of the order document with the signature from the maker once you make the order?
I have explained this to the customer and requested to wait until February of next year for the delivery. And to avoid the customer from cancelling the order, we took $300 off (We almost reached the deficit value). It would be appreciated if you can possibly make it just enough to obtain your benefit.
What are the differences between the upped version of A compared to the previous A? Please let me know the specifics.