翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2013/11/26 12:58:01

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
日本語

申し訳ございません。
本日あなたから購入した、商品の配送先住所及び購入個数を私は間違えてしまいました。

私は配送先住所及び数量を変更して頂きたいです。

間違った配送先住所
××
正確な配送先住所
△△

間違った数量
800本
希望する数量
80本

もし、あなたが変更できない場合は、注文をキャンセルして頂きたいです。
その後、私は正確な注文内容で再度注文します。

英語

I am sorry.
I made a mistake in address to where product is sent and the number of items I purchased from you today.

I want you to change the address and the number of product.

Wrong address:

Correct address:

Wrong number of product:
800

Correct number of product
80

If you cannot change them, I want to cancel the order.
After that, I will order correctly again.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません