Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → アラビア語 )

評価: 53 / 0 Reviews / 2013/11/26 12:22:07

mawaseef
mawaseef 53 Translation is FUN.
英語

After a spate of building problems and public protests in Brazil, the governing body of world football, Fifa, repeatedly warned there would be "no compromise" over the delivery of World Cup stadiums.

But with Fifa's end-of-year deadline looming, several stadiums are well behind schedule and one host city, Cuiaba, has told the BBC that not only will be it unable to finish its stadium on time, but there are not even enough hotel rooms for visiting fans.

Even though Fifa only insisted on a minimum of eight stadiums to host the World Cup, Brazil decided to go with 12, such was the interest and demand from all parts of this huge nation to be a part of the tournament.

アラビア語

بعد سيل من مشاكل البناء و التظاهرات العامه بالبرازيل , حذّرت الفيفاً "الإتحاد العالمي لكرة القدم " مراراً و تكراراً من أنه لن يٌقبل أي مساومات حول تسليم ملاعب كأس العالم .
وعلي الرغم من إقتراب الموعد النهائي للتسليم أواخر هذا العام , فهناك العديد من الملاعب المتأخره , كما أن مدينة كويابا " إحدي المدن المضيفه " صرحّت لل " بي بي سي" أنه لن يكون هناك فنادق كافيه للمشجعين الزائرين فضلاً عن إتمام بناء الملعب في الوقت المحدد.
وعلي الرغم من أن الحد الأدني من الملاعب التي تٌصر عليه الفيفا لإقامة كأس العالم هو 8 ملاعب إلا أن البرازيل قررت إستضافه كأس العالم علي 12 ملعباً تلبيةً لرغبه ومطالب كافة أجزاء هذه الأمة الضخمه من أن تكون جزءاً من فعاليات هذه البطوله.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません