翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2013/11/24 22:26:34

kosukey
kosukey 50
日本語

発表用の英語原稿があるので、ネイティブの発音を聞いて練習する予定です。そのため、単語1つ1つを丁寧に発音し、通常の半分のスピードで読んでください。
スマートフォンなどで録音し、音声データを送ってください。

全部で約1,000ワードなので通常だと5分以内に読み終えますが、半分のスピードにして10分ぐらいでお願いします。文と文の間も空けてください。

また原稿は英語が母国語ではない人が作成したので、文章がおかしい可能性があります。できれば誤った英語や不自然な表現も直して頂きたいです。

英語

I will practice by hearing native pronunciation because I have a English script for presentation. Therefore,please pronounce carefully the vocabularies one by one, and read half speed of normal.
Please send me a voice file recorded by smartphone.

It will be finished in 5 minutes since it has around 1000 words, but please make it 10 minutes by reading half speed, also space between sentences.

The script is made by non-native, so the sentences might be a little bit strange. If you find some, please kindly correct wrong grammar and expression.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 英語の音読を外注化しようと思っています。
発表用の原稿をネイティブの方に読んでもらうための依頼文です。英作文とは違うので、日本語をそのまま英訳する必要はなく、意味が変わらなければ語順や表現を大きく変更しても構いません。