翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2013/11/24 14:14:25

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 52 Ako ay isang Hapon na nakatira sa Pinas.
英語

I`m from germany and a big Fan of your cars. I have a few questions to you.
I just fell in love with your Cage. It`s the most beautiful car that I`ve ever seen. I want to ask you
if i could by a Cage with car body from you? Do you build that by yourself or you are going to buy that? It`s really a very good work what you`ve done on it!
I done looked at those pictures closer and i heared they come out with the model 2014 in plastic. But I`d rather have a metal one.
It would be a pleasure for me if could buy one. Would it be possible for you to make a list what parts you done put in it?
My Baja is already modified with parts from 〇〇…. I really want to start a new project in shape of your cage as 1 cylinder version.

日本語

私はドイツ人で、あなたの車に興味があります。少々質問があります。私はあなたのケージが大好きになりました。今まで見た車の中でも最高です。あなたからケージ付の車を購入することはできますか。この車はあなたが作成したものですか、それとも車は購入するのですか。あなたの仕事は本当に素晴らしいものです。これらの写真をじっくり見て、またこれらがプラスチックの2014年モデルに付いているものだと聞きましたが、私は金属製の物が欲しいのです。一台買えればうれしいのですが、どんな部品で組み立てたか一覧を作って頂けますか。私のBajaは既に○○製の部品で改良しましたが、本当に、新規で一気筒のあなたのケージと同じものを作りたいのです。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: ラジコンカーのボディーに関する会話です