翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 61 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2013/11/24 11:22:14

gloria
gloria 61 英語⇔日本語、スペイン語⇒日本語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔...
英語

We cannot arbitrarily assign values to your packages. Once we have this information, we will be able to proceed with your ship request. Should you have any questions or concerns, please do not hesitate to contact me.

Thank you for your patience during the review process necessary to complete your ship request 000.

Unfortunately, our review process has taken longer than usual. We want to let you know that we are still working to process your shipment in a manner that is consistent with U.S. export regulations. We will send you an email to let you know when we have completed the export review process and released your shipment to the carrier.

日本語

お客様の荷物に当社で任意に価格を記入することはできません。価格情報をいただければ、発送要求を処理することができます。ご質問や気になることがございましたら、お気軽にお問合せください。

発送要求000を完了させるために必要なレビュープロセスの間おまちいただきありがとうございます。

残念ながら、レビュープロセスが通常よりも時間がかかっております。発送手続きがアメリカの輸出規制に適合するように現在も作業中であることをお知らせいたします。輸出レビュープロセスが終了し手荷物を輸送業者へ引き渡しましたらeメールにてお知らせいたします。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません