Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 48 / 1 Review / 2013/11/23 23:10:42

日本語

商品ご購入と早速のお支払、ありがとうございます。
ただ、お詫びしないといけない事があります。
私は発送方法をEMSを指定し、送料も有料(85ドル)で設定していたのですが
ebay側のシステムエラーなのか理由は解りませんが、バイヤー様には送料無料と表示されている様です。
大変申し訳御座いません。
またカザフスタンはEMSに対応していない為、
違う方法(国際小包 105ドル)での発送となり送料が更に高くなってしまいます。
誠に残念では御座いますが今回は返金と言う事で
ご理解頂けますでしょうか?


英語

Thank you very much for your purchase and quick payment.
However, I have something to apoligize you.
I designated the way of shipping as EMS, and shipping cost as 85$, for some reason, such as system error of emay side, it seems that on your side it is displayed as free shipping.
I am very sorry.
In addition because in Kazakhstan EMS cannot be accepted, another way of shipping (Priority Mail International Parcels) is necessary, resulting in an even higher shipping cost.
I am very sorry, but could you please understand it by paying back?

レビュー ( 1 )

rollingchopsticks 52 翻訳量をこなし、且つスピードと正確性をつけて行きたいと思います。
rollingchopsticksはこの翻訳結果を"★★★"と評価しました 2013/11/29 16:08:55

元の翻訳
Thank you very much for your purchase and quick payment.
However, I have something to apoligize you.
I designated the way of shipping as EMS, and shipping cost as 85$, for some reason, such as system error of emay side, it seems that on your side it is displayed as free shipping.
I am very sorry.
In addition because in Kazakhstan EMS cannot be accepted, another way of shipping (Priority Mail International Parcels) is necessary, resulting in an even higher shipping cost.
I am very sorry, but could you please understand it by paying back?

修正後
Thank you very much for your purchase and quick payment.
However, I have something to apologize to you.
I designated the shipping method as EMS, and shipping cost as $85.
However, due to the system error on ebay side or for some unknown reason, it seems that it is displayed as free shipping on your end.
I am very sorry for this confusion.
In addition, EMS cannot be accepted in Kazakhstan and another shipping method
(International Parcel Post $105) is necessary resulting in an even higher shipping cost.
I hope you would understand the situation. And could you cancel the transaction with full refund?

コメントを追加