翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 66 / 0 Reviews / 2013/11/23 22:50:33

ayaka_maruyama
ayaka_maruyama 66 ・Graduated from Keio University, Degr...
日本語

ebayのシステムの都合や国際情勢などが原因ではございますが、
バイヤー様にはとても残念な思いをさせてしまい本当にすいません。
あなたが納得出来るよう誠心誠意努力します。心よりお詫びします。
今後この様な事が無い様に充分に気をつけます。
ご理解頂ける事を、心より願っております。
また勝手なお願いで申し訳ありませんが、
ネガティブフィードバックをしないで頂けますととても有難いです。
何卒宜しくお願い致します。お返事お待ちしております。

英語

Although it was caused by ebay's system and current international situations,
it is regrettable that our customers had to experience this.
We will do everything in our power so that our customers can be satisfied with the result.
I am sincerely sorry.
We will make sure something like this never happens again,
and that you would understand.
Also, we appreciate it if you could refrain from making any negative feedbacks.
I am looking forward to hearing from you.
Kind regards.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません