翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 61 / 1 Review / 2013/11/23 16:19:23

puccaneko
puccaneko 61 皆様、こんにちは! はじめまして。マリーステファニーと申します。 ...
日本語

オーダーID○○ ASIN○○について
私はこれが1本の価格だと思いこの商品を出品していたがタイトルには12本パックだと記載がありました。また商品ページのユーザーの質問を見ていると1本が送られてきたり12本が送られてきたりとセラーの対応にそれぞれ違いがあるようです。
私はどの様に対応すべきかアマゾンの判断を教えて欲しい。

英語

Order ID○○ Regarding the ASIN○○
I thought that this was the price of one piece and exhibited this product, but there was a mention that it was 12 packs in a title. And also, when I looked up into the questions of the item's user page, it seems that the seller has different answers regarding if the product is to be sent in 1 piece or in 12 pieces.
I want you to tell me if how can I deal with the a judgment of Amazon.

レビュー ( 1 )

14pon 60 こんにちは こちらで始めて、ちょうど1年経ちました 英語学習履...
14ponはこの翻訳結果を"★★"と評価しました 2013/11/23 16:29:01

I don't believe this came out of a native English speaker.

14pon 14pon 2013/11/24 07:21:27

Also the source text is misunderstood here and there.

コメントを追加