Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → スペイン語 )

評価: 53 / 0 Reviews / 2013/11/22 14:31:33

maimc27
maimc27 53 www.billinguallead.com
英語

One of the things we’ve had consistent success with is a structured process for collecting and distilling the experience of those who live with the problem on which we’re working. They’re the target lead users of whatever product or process we develop.

We work with firms like IDEO, the Parsons DESIS Lab, and the Public Policy Lab to conduct what is basically ethnographic or field research. It’s not rocket science, but it is a particular skill-set and methodology for drawing out stories and then analyzing them for common threads and deeper or unstated implications.

スペイン語

Uno de los asuntos en los que hemos tenido éxito consistente es un proceso estructurado para la recolección y el destilamiento de experiencias de aquellos de los que viven con el problema con el que estamos trabajando. Ellos son el objetivo que guía a los usuarios de cualquier producto o proceso que desarrollamos.

Trabajamos con firmas como IDEO, el laboratorio Parsons DESIS, y el laboratorio de Política Pública para dirigir lo que básicamente es la etnografía o el campo de búsqueda. No es física cuántica, pero es un conjunto de habilidades particulares para diseñar historias que luego serán analizarlas en campos semánticos similares de forma más profunda o con implicaciones no antes declaradas.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません