Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 40 / 1 Review / 2013/11/21 18:47:15

buom
buom 40 頑張りましょう!!!!
日本語

こんにちは、商品は税関で保管されているようです。

郵便もしくは税関で保管されているようです。
マシュマロはすべて完売になりました。


代わりと言っては何ですが、こちらのマシュマロをお送りします。

是非お召し上がりください。
あなたには重ねてご迷惑をおかけして申し訳ありません。

英語

Hello.
The product has been stored in customs
Postal has also been stored in customs
Marshmallow has been all sold out.
You said "change", what does it mean? I will send the following Marshmallow
Please eat it by all means.
Once more, Sorry for bothering you.

レビュー ( 1 )

huuhung 45 初めまして、ベトナム語ー日本語/英語翻訳者のKhanh(カン)と申します。...
huuhungはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2013/12/03 13:01:18

元の翻訳
Hello.
The product has been stored in customs
Postal has also been stored in customs
Marshmallow has been all sold out.
You said "change", what does it mean? I will send the following Marshmallow
Please eat it by all means.
Once more, Sorry for bothering you.

修正後
Hello.
The product has been kept in customs
Postal has also been kept in customs
Marshmallow has been all sold out.
You said "change", what does it mean? I will send the following Marshmallow
Please eat it by all means.
Once again, Sorry for bothering you.

コメントを追加