Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2011/05/20 14:07:50

mura
mura 50 翻訳歴8か月
日本語

何度もやってみましたがやはり時計からベゼルを外すことは出来ませんでした。これ以上やると時計にダメージを与える恐れがありますので時計ごと返送致します。返送先の住所を教えてください。

英語


I tried to unloose the zebel from the watch again and again, but could not. I think if I try more, the watch will be destroyed. So, I would like to send back the zebel together with the watch. Please let me know where should I return them (address).
Regard,

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: ebayで購入した腕時計の返品に関する文章です。