Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 1 Review / 2013/11/20 20:34:16

日本語

お見積もりを頂きありがとうございます。
620ドルでお見積もり頂きましたが、普通にアマゾンで買えば610$で買うことが出来ます。
ある程度まとまった量の購入ですので、もう少し安くすることはできませんでしょうか?
590$以下での購入を希望しています。
ご検討、宜しくお願い致します。

英語

Thank you for the quotation.
The price on the quotation is $650, but the same product can be purchased for $610 on Amazon.
Since this is a large quantity order, would it be possible to lower the price a little bit more?
I would like to buy it for $590 and under.
Thank you for your consideration.

レビュー ( 1 )

buom 40 頑張りましょう!!!!
buomはこの翻訳結果を"★★★"と評価しました 2013/11/21 00:05:35

元の翻訳
Thank you for the quotation.
The price on the quotation is $650, but the same product can be purchased for $610 on Amazon.
Since this is a large quantity order, would it be possible to lower the price a little bit more?
I would like to buy it for $590 and under.
Thank you for your consideration.

修正後
Thank you for the quotation.
The price on the quotation is $650, but the same product can be purchased at $610 on Amazon.
Since this is a large quantity order, Could you lower the price a little bit more?
I would like to buy it for $590 or less.
Thank you for your consideration.

コメントを追加
備考: 英語らしくなっていれば、語順などは変えて頂いてかまいません。