Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 54 / 0 Reviews / 2013/11/20 01:08:39

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 54
英語

Ah man, that is very kind of you! I appreciate it. I actually have a very strong desire to spend some time in Japan. I love Japanese culture, especially car culture, and there is so much I want to see.
So when the day comes I will let you know!!! Let me know if you are ever coming to Europe!

Oh wow you used to race RC's? Did you race the 1:5th Baja trucks? That's cool. I understand what you mean about relaxing with friends though, its always nice. Have you ever raced or built full size cars?
I haven't seen many rc's that look as good as yours so I am not surprised you say that! :)
I adore cars and car culture. Most of my ambitions and goals in life somehow involve cars.


日本語

あぁ、君はとても親切だね!ありがとう。僕は本当に日本で過ごしてみたいってとても強く思っているんだ。日本の文化が大好きだし、特に車文化がね、それに見たいものがたくさんあるんだ。
だからその時が来たら、君に知らせるよ!君がヨーロッパに来ることがあったら、僕に知らせてね。

ワォ、君、RC'sを走らせたことがあるの?1:5バハトラックを走らせたの?すごい。
君が友達とくつろぐっていうの、僕もわかるよ。素敵だよね。
君はレースに出たり、フルサイズの車を作ったりしたことはある?
僕は君のみたいなすごいRCはたくさん見たことがないから、もし君がそう言っても驚かないよ!:)
僕は車や車文化が大好きなんだ。僕の人生の望みや目標のほとんどは車に何かしら関わることなんだ。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 1-3 ラジコンカーや自動車に関する友人との会話です感情面も理解できる翻訳ですと嬉しいです