Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / ネイティブ 日本語 / 1 Review / 2013/11/19 19:47:55

tani1973
tani1973 50 I spare no effort to offer quality tr...
日本語


私は販売出来る多くの商品を購入したいと思っています
**と**を購入したいです
それぞれ1個づつの購入を希望します

現在、WEBページの作成に取り掛かっています
早くWEBページを完成させて販売にのぞみたいと考えています
御社のページのイメージをいくつか使えれば、より多くの**を日本市場に販売できます
出来るだけ早くオーダーを入れるので、先にイメージを使わせてもらうことは出来ないでしょうか
私はあなたの商品をより多く販売することに力を注いでいます
どうか私を信用してください
お願いします

英語

We would like to purchase as many items as we can sell.
We would like to purchase ** and **.
We would like to purchase one for each.

Currently, we are making the web page.
We would like to complete it soon to start selling.
If we can use some of your pages, we can sell more ** in the Japanese market.
We will place as many orders as possible, so could you kindly allow us to use your company's images?
We are enthusiastic about selling more of your items.
Please trust me, please.

レビュー ( 1 )

jasmine_66はこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2013/11/20 16:42:28

元の翻訳
We would like to purchase as many items as we can sell.
We would like to purchase ** and **.
We would like to purchase one for each.

Currently, we are making the web page.
We would like to complete it soon to start selling.
If we can use some of your pages, we can sell more ** in the Japanese market.
We will place as many orders as possible, so could you kindly allow us to use your company's images?
We are enthusiastic about selling more of your items.
Please trust me, please.

修正後
We would like to purchase as many items as we can sell.
We would like to purchase ** and **.
We would like to purchase one for each.

Currently, we are making the web page.
We would like to complete it soon to start selling.
If we can use some images on your pages, we can sell more ** in the Japanese market.
We will place as many orders as possible, so could you kindly allow us to use your company's images?
We are putting lots of efforts on selling many of your items.
Please trust me, thank you.

コメントを追加