翻訳者レビュー ( 日本語 → ネイティブ 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2013/11/19 09:45:29

日本語

先日、まとめて時計が届きました。

その中で、3つ不良品がありました。
1つは竜頭の不具合、もう2つは途中で止まるという現象です。


返品するのにも送料がかかりますので、商品代金の半額を返金していただけませんか?PayPalを通して。

今までのセラーはそのような形で対処してもらいました。
検討してください。

私は、ビジネスでこの時計を購入していますので、またあなたから購入します。






英語

The clocks have arrived the other day.

There were 3 defective ones in the batch.
There was one with a defect on the clock stem and the other two stopped.

I will return the products but it will have a shipping charge so can you refund half of the price via PayPal?

Sellers deal with this situation in this manner.
Please reconsider.

I am buying this clock for my business and I will buy from you again.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません