翻訳者レビュー ( 英語 → ネイティブ スペイン語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2013/11/18 14:30:55
The light grows and we begin to make out shapes and words. We're in a dimly lit transit center, in a world of faceless, sexless shadowy figures who walk slowly and nearly soundlessly. We hear shuffling and a train station whistle. Then our entity gets some surprising news, from a short gray-haired boy dressed in a school uniform of white shirt, blue tie, gray jacket and shorts. The boy, Purapura, excitedly tells our faceless mute protagonist, "Congratulations, you've won our lottery. You're the sinful dead soul of one who made a terrible error." Makoto has won the chance to discover what that terrible error was in a limited time he has back on earth.
La luz crece y comenzamos a distinguir sombras y palabras. Estamos en un centro de tránsito de luz tenue, en un mundo de figuras sin rostro ni sexo que caminan lentamente y casi sin emitir sonido. Escuchamos arrastramiento y el silbato de una estación de tren. Entonces todo nuestro ser obtiene noticias sorprendentes de un chico de cabello gris y corto, vestido con un uniforme escolar de camisa blanca, corbata azul chaqueta gris y pantaloncillos cortos. The chico, Purapura, le dice emocionadamente a nuestro protagonista mudo y sinrostro: "Felicidades, has ganado la lotería. Eres la pecadora alma muerta de alguien que cometió un terrible error". Makoto ha ganado la oportunidad de descubrir que ese terrible error lo que ese terrible error fue en un limitado tiempo que él tiene de vuelta en la tierra.