翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 57 / 1 Review / 2013/11/17 17:26:21

英語

If you believe that you shouldn't have been held responsible for the claim, submit an appeal to the claims team to reconsider the decision following the next steps:

1) Within the Performance tab in your Seller Central Account, click A-to-z Guarantee Claims.
2) The default view is for claims with “Action Required,” please select the option “Resolved: Option to Appeal”
3) On the following page a button will appear on the right to “Appeal decision”.

日本語

この要求に対して責任を負うはずではなかったとお考えなら、次の手順でクレームチームに再検討を求める訴えを提出してください。

1)あなたのSeller Central Accountのパフォーマンスタブの中のA-to-z Guarantee Claimsをクリックしてください。
2)最初の画面はAction Requiredを要求するものです。Resolved: Option to Appealを選んでください。
3)次のページの右側にAppeal decisionというボタンが現れます。

レビュー ( 1 )

14pon 61 こんにちは こちらで始めて、ちょうど1年経ちました 英語学習履...
14ponはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2013/11/17 19:34:32

shouldn't have been held responsible for ← これ、日本語にしづらいですね。えいや、って、責任はないはずとお考えなら、とか、責任を取るのはおかしいとお考えなら、などと言ってしまっていいですよ。

英語をそのまま書くのは、xxと書いてあるボタン、のように、その文字そのものが重要な場合です。Action Requiredを要求するもの、って、action required の意味が分からなかったら分からないですね。

このレビューを100%の人が「適切であった」と回答しています。

westwell westwell 2013/11/17 20:14:49

ありがとうございます。勉強になります。

コメントを追加