翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 60 / 0 Reviews / 2013/11/15 07:28:59
大変申し訳ありません。
お客様のおっしゃるとおり11月5日からニューヨークの郵便交換局で止まっています。特に私どもに紛失や破損の連絡はありません。国際郵便の場合、まれに、このように遅れてしまう場合があります。我々からメールでクレームの連絡をしたいと思いますが、アメリカの郵便局は対応が遅いため、お急ぎの場合は、お客様からもアメリカの郵便局にアプローチしていただければ幸いです。なお、トラックナンバーはご存知と思いますが●●です。もう今しばらくお待ちいただければ幸いです。
We apologize for the inconvenience.
As you pointed out, your package has been found to be held at the international exchange center in New York since November 5. There has been no report of loss or any damage to your parcel so far. Please note that there are rare cases in which an international parcel does fall behind its delivery schedule. We will file a claim to them, but please note that American post offices are slow to respond. We would suggest that you contact your local post office at your end as well. The tracking number is xxx for just in case.
We would appreciate your patience.