翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 42 / 1 Review / 2013/11/13 18:40:28

mana
mana 42
日本語

契約に同意をしていただきありがとうございます
契約をさせて頂いた会社名を変更して頂きたいのですが可能でしょうか
私達の母体となる会社での契約をお願いします
支払いや日本での販売拡大に、とても大きな力を持っています
窓口は引き続き、私がやらせていただきます
いくつか、確認をさせて頂きたのですが
現在、いくつかの日本のショップに卸しているとお聞きしていますが
どの価格で販売しているのでしょうか
また、日本の購入者のリストをもらう事は可能でしょうか
なぜ、**という名前で販売をされているのでしょうか


英語

Thank you for agreeing to the contract.
Might be possible or contract in company that becomes our mother's body though I would like you to change company name in which I am allowed to contract, please.
I am continuously allowed to confirm it some ..will do by me.. by which price is the window where with very big power in payment and the sales expansion in Japan sold though asks when selling it wholesale to the shop in some Japan ..[tanodesu].. now?
Moreover, are you will possible getting the list of the buyer in Japan or why sold by the name of **?

レビュー ( 1 )

14pon 60 こんにちは こちらで始めて、ちょうど1年経ちました 英語学習履...
14ponはこの翻訳結果を"★"と評価しました 2013/11/14 08:54:24

あんた、何がしたくてここにいるの?

このレビューを0%の人が「適切であった」と回答しています。

コメントを追加