翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2013/11/12 12:39:38

candiss
candiss 50 香港バプテスト大学で翻訳を専攻して卒業した クリエイティブエージェンシー...
日本語

連絡を頂いたデザイン日本という会社は見つかりませんでした。
その会社が存在するのかも怪しいです。私達はこの会社と取引するつもりはありません。

電話も全く繋がりません。問い合わせをしている Baozheng Diという人物は
恐らく日本国籍ではないでしょう。名前から、中国籍の方と思います。
会社法人の方が、Gmailでコンタクトすると思いますか?

私達は丁寧にこの商品を扱いたい。安売りするような製品ではないので、
ショップは自分の目で確かめます。

新しいパッケージ画像楽しみに待っています。

英語

We could not find the company called Design Japan that has made contact with us.
Its existence is doubtful. We have no plan to deal with this company.

No one answered the phone at all. Probably, Baozheng Di, the person that has been making contact with us, is not a Japanese citizen. From the name, we think that he or she is a Chinese citizen. Would the corporation consider making contact with them through gmail?

We would like to handle the product carefully as it is not something that is likely to be sold at a bargain price. We see it with our own eyes in shop.

Looking forward to seeing the image of the new package!

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません