Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2013/11/11 14:20:57

ty72
ty72 50
英語

If your package arrives without a merchant invoice, or if the merchant invoice does not show the price you paid, we need you to enter the price you paid for your merchandise.

If a package requires you to enter the price you paid, you will see an "Enter Values" link in your Inbox. You will not be able to ship this package until you enter the price you paid.

For additional information on how to enter the price you paid, please see
this demonstration.

Merchant invoices assist us in properly preparing export paperwork and speed the receiving process. We encourage you to request that a merchant invoice be included with each package that is sent to your suite.

日本語

貴方の荷物が販売者のインボイスがなく到着する場合、あるいは販売者のインボイスが貴方の支払った価格を表示していない場合、私どもは貴方が支払った商品の価格を入力することが必要です。
もし商品が貴方の支払った価格の入力を要している場合、貴方はinboxのリンクの"Enter Values"を確認することになります。貴方が支払った価格を入力するまで貴方は荷物を発送することができなくなります。
追加情報として、貴方が支払った価格をどのように入力するかは、このデモンストレーションをご覧下さい。
販売者のインボイスが、輸出文書作成の正確な準備をアシストし、受領プロセスを促進します。私どもは販売者のインボイスは貴方へ送られる各荷物を含んでいるものとしてご依頼に協力します。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません