翻訳者レビュー ( 日本語 → ネイティブ 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2013/11/10 02:28:29

日本語

お返事が遅くなってごめんなさい。私は元気ですが、やるべき事があり本当に忙しかったです。
リンゴ味の今川焼はそんなに美味しかったですか?日本では回転焼きと言いますが、普通は白あんか黒あんが入ってます。珍しいですね!
味噌汁は、今度かぼちゃ入りを送りますよ。でも、やっぱり家で作った方が断然美味しいです。
インスタントラーメンは、仰る通り、おススメしません!
コーヒーはそんなに頼んで置いて良かったんですね!多すぎると思いましたので。
一応以下にオーダーを書きましたのでチェックして下さい。

英語

I am sorry for the late reply. I am fine but I had things I need to do and I was extremely busy.
Is the Imagawayaki with apple flavor that delicious? It is called Kaitenyaki in Japan but it normally contains white or black bean jam. It is very rare!
I will send a squash with miso soup inside. But, the one made at home is absolutely delicious.
And I agree with you so I am not recommending instant ramen.
It was good that I was able to put the coffee due to such a number of requests! I initially thought that it was too much.
I wrote down the following orders so please check.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: なるべく早く翻訳頂けると嬉しいです。