Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2013/11/07 22:50:47

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 52 心がけているのは、「どう伝わるか」という点です。
英語

Hi. The offer that you made for $1220 I can't do since the shipping alone is $130 to Japan via 2nd day air delivery.
I can do the pen with the shipping for $1380, that is $1250 for the pen and $130 for the shipping. This is the best I can do since my cost on the pen is $1200 and the paypal charges me another $50.

日本語

こんにちは。1220ドルでご購入とのことでしたが、航空便2日かけて日本へ発送するだけで130ドルかかってしまいます。
送料込1380ドルでならペンをお送りできます。1250ドルが商品のペン代で130ドルが送料です。私どもにはペンの価格1200ドルでPaypalが50ドルかかるので、この価格で最善を尽くさせていただいています。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません