Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / ネイティブ ポルトガル語 (ブラジル) / 1 Review / 2013/11/05 22:20:18

jumot
jumot 50 2007年に日本語能力試験一級合格。
英語

10/18に注文した商品の一部がまだ届いていないのですが、どうなっているのでしょうか?

Order No. A128335439
Tracking No. 1LS717700397663
この注文です。
確認できしだいすぐ返事をください。
あと、前回問い合わせた返金の件のついてもなるべく早く返事がいただけるとありがたいのですが。

日本語

Some of the items ordered in 10/18 is not reached yet, Is something wrong?

Order No. A128335439
Tracking No. 1LS717700397663
This is my order.
Please reply as soon as it can be confirmed.
One more thing, I would appreciate and enjoy a reply as soon as possible about the refund in my last contact.

レビュー ( 1 )

tani1973 61 I spare no effort to offer quality tr...
tani1973はこの翻訳結果を"★★★"と評価しました 2013/11/06 19:55:20

元の翻訳
Some of the items ordered in 10/18 is not reached yet, Is something wrong?

Order No. A128335439
Tracking No. 1LS717700397663
This is my order.
Please reply as soon as it can be confirmed.
One more thing, I would appreciate and enjoy a reply as soon as possible about the refund in my last contact.

修正後
Some of the items ordered in 10/18 has not reached yet, Is something wrong?

Order No. A128335439
Tracking No. 1LS717700397663
This is my order.
Please reply as soon as it can be confirmed.
One more thing, I would appreciate it if I could receive your reply as soon as possible about the refund in my last contact.

少し修正いたしました。

このレビューを100%の人が「適切であった」と回答しています。

jumot jumot 2013/11/06 20:45:01

ありがとうございます。

コメントを追加