翻訳者レビュー ( 日本語 → ネイティブ 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2013/11/05 14:25:10

mzarco1
mzarco1 50 Hello, I am a translator/interpret...
日本語

私は取引が終わる前に、お客様からネガティブな評価をされてしまいました。

その理由は商品が届かないということです。

商品が届いたら、もしくは返金をしてくれたらネガティブな評価を削除してくれると約束してくれましたが、
その後返事がありません。

今回の場合、お客様の地域の配送会社によるトラブルであって、私の責任ではありませんが、私はお客様の満足を優先して対応をしました。

今回の評価は不当であるので、削除をお願いできますでしょうか?

英語

You gave us a negative feedback before the transaction was completed.

The reason was because the item did not arrive.

You gave us word to delete the feedback if the item arrives or if we issue a refund, but we haven't heard since.

This problem was due to problem at a local delivery service and we were not at fault, but I handled this situation for your satisfaction.

The feedback is not based on a valid reasoning, so do you mind deleting it?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません