翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 60 / 1 Review / 2013/11/05 10:14:00
英語
あなたのご対応には、いつも心から嬉しく思っています。心から感謝の気持ちでいっぱいです。一番信じているセラーです。前回の赤ちゃんは、お顔のシワの中、手足の指の中まで粉で白くなっていました。あなたのピンクの肌色のペイントが大好きですので、皮膚が全体的に白い粉で真っ白だったので驚きました。今回の赤ちゃんは、顔、鼻、口、目もとのシワや指の間は白くないですか?とお聞きしたかったのです。
日本語
I am always happy with your consideration, and I am full of gratitude. You are my most trusted seller. The previous baby had powder in the lines on its face and its gaps between the fingers and toes. As I am a fan of your pink skin, I was surprised to find the skin full of white powder. I just wanted to ask if the baby will have the same white powders this time.
レビュー ( 1 )
mooominはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
2014/02/06 12:59:02
分かりやすいです。とても上手に訳されていると思います。